“Aisa Kaha Unhone” Hindi translation of “They Said” a poem by Uma Narayan. Performed by Space Theatre Ensemble in Bangalore.
Last week, my 3½ year-old and I said bye-bye to our breastfeeding relationship on a very happy note. Guest post and poem by Divya Amma.
Stories from our mothers’ and grandmothers’ times routinely remind us that daughters faced hurdles in the not-so-distant past, even in families that today rejoice in the birth of every child, boy or girl. It is then refreshing to find this poem written in 1938, by parents who celebrated the birth of their daughter at a time when such hopes and dreams were normally reserved for sons.
Arise, then, women of this day! Arise all women who have hearts,
whether our baptism be that of water or of fears!
Say firmly: We will not have great questions decided by
How do you know, when someone points if you are to look in the direction from wrist to finger-tip or finger-tip to wrist?
In 2014 it will be 60 years since the poem “Children Learn what they Live” appeared in the Torrance Herald.